Al Mutaffifin (The Defrauding)

1. Wailul lil mutaffifeen


وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ


Woe to those that deal in fraud,-


2. Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon


الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ


Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure,


3. Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon


وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ


But when they have to give by measure or weight to men, give less than due.


4. Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon


أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ


Do they not think that they will be called to account?-


5. Li Yawmin 'Azeem


لِيَوْمٍ عَظِيمٍ


On a Mighty Day,


6. Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen


يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ


A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds?


7. Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen


كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ


Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin.


8. Wa maa adraaka maa Sijjeen


وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ


And what will explain to thee what Sijjin is?


9. Kitaabum marqoom


كِتَابٌ مَرْقُومٌ


(There is) a Register (fully) inscribed.


10. Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ


Woe, that Day, to those that deny-


11. Allazeena yukazziboona bi yawmid deen


الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ


Those that deny the Day of Judgment.


12. Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem


وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ


And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner!


13. Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen


إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ


When Our Signs are rehearsed to him, he says, "Tales of the ancients!"


14. Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon


كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ


By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do!


15. Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon


كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ


Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled.


16. Summa innahum lasaa lul jaheem


ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ


Further, they will enter the Fire of Hell.


17. Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon


ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ


Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false!


18. Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen


كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ


Day, verily the record of the Righteous is (preserved) in ´Illiyin.


19. Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon


وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ


And what will explain to thee what ´Illiyun is?


20. Kitaabum marqoom


كِتَابٌ مَرْقُومٌ


(There is) a Register (fully) inscribed,


21. Yashhadu hul muqarra boon


يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ


To which bear witness those Nearest (to Allah).


22. Innal abraara lafee Na'eem


إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ


Truly the Righteous will be in Bliss:


23. 'Alal araaa'iki yanzuroon


عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ


On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things):


24. Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem


تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ


Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss.


25. Yusqawna mir raheeqim makhtoom


يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ


Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed:


26. Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon


خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ


The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations:


27. Wa mizaajuhoo min Tasneem


وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ


With it will be (given) a mixture of Tasnim:


28. 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon


عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ


A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah.


29. Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon


إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ


Those in sin used to laugh at those who believed,


30. Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon


وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ


And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery);


31. Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen


وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ


And when they returned to their own people, they would return jesting;


32. Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon


وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ


And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!"


33. Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen


وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ


But they had not been sent as keepers over them!


34. Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon


فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ


But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers:


35. 'Alal araaa'iki yanzuroon


عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ


On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things).


36. Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon


هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ


Will not the Unbelievers have been paid back for what they did?